Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and in the design" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing aspects related to the design of a project, product, or concept.
Example: "The team focused on functionality and in the design, they prioritized user experience."
Alternatives: "and within the design" or "and regarding the design".
Exact(59)
In the 1930s, he had been working for some of the top interior designers and in the design departments of stores like Barker Brothers.
He also applied analysis to the bending of a thin elastic beam and in the design of sails.
Bartholomew Voorsanger, an architect who was involved in the collection of artifacts from the attack and in the design of the viewing wall, likened the site to a griddle on which drops of water almost instantly boil.
It could be used to investigate problems of great scientific interest, like the folding of protein molecules, and in the design of drugs based on the simulated biological activity of different molecules.
These collaborations include co-creation process of solutions to problems, and in the design of public policies.
It found that the two living species are significantly different to their dinosaur-era ancestors, both in their genes and in the design of their bodies.
The information can help identify the characteristic parameter of SvSW in other geophysical data and in the design of technological systems.
The job positions of the factory respondents were high in president/vice president level (36.4 %) in Korea and in the design director level (22.7 %) in China.
Extensive R&D is needed in formulation of drugs for patients and in the design of manufacturing processes.
Therefore, to know the ROM of THR is very important in clinical situations and in the design of prostheses.
He played an important role in the development of the uranium tamper, and in the design and adoption of the modulated neutron initiator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com