Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and in order to do this" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining the purpose or intention behind an action or decision.
Example: "We need to gather more data, and in order to do this, we will conduct a survey."
Alternatives: "to achieve this" or "for this purpose".
Exact(12)
And in order to do this, we need to develop a sense of humour.
"Ultimately, I run the football side of this club and in order to do this, you need backing from above.
Human behavior must change — that much, he says, is self-evident, and few would disagree — and in order to do this we need a technology of human behavior.
When teachers are overworked, they have to save energy by performing their daily tasks "mechanically", and in order to do this they impose a strict order and demand pupils' obedience to it.
Throughout the first act, she never lets us forget her character's frailty, the fact that the very act of dancing might kill her, and in order to do this, she dials down the power and brilliance of her own technique.
As Hurmola says: "We are will be making smartphones and in order to do this we'll need an ecosystem and a platform around us.
Similar(48)
So, what do teachers need in order to do this?
"I need comfort and order in order to do a good show," she added.
TH ... in order to do it.
In order to do it, let (3.19).
In order to do that, let.
More suggestions(16)
and in order to play this
and in order to avoid this
and in order to address this
and in order to increase this
and in order to facilitate this
and in order to maneuver this
and in order to mitigate this
and in order to deliver this
and in order to teach this
and in order to allow this
and in order to prevent this
and in order to stop this
and in order to cover this
and in order to overcome this
and in order to translate this
and in order to make this
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com