Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and in check" is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate that something is being controlled or maintained within limits.
Example: "The manager ensured that the project stayed on schedule and in check despite the challenges."
Alternatives: "under control" or "within limits".
Exact(15)
Her job is to make sure everything is okay and in check.
Its means of expression, a tongue so firmly held in cheek and in check that it hurts, is its most fascinating aspect.
Mr. Parsons oversees the content operations -- including films, music and television -- and is the primary "people person" within the company, whose job it is to keep egos both stroked and in check.
Tenth, indispensably, is a democratic political culture the inhabitants are proud of, that calls them regularly to the streets, to loud arguments in small squares, keeps their police demilitarised and in check, and allows them to assimilate the migrants that will inevitably flow inwards, and to self-identify as products of the city as they themselves navigate the global labour market.
Employing bleeding-edge technologies in the service of old-fashioned entertainment, it insists on the emotional truth of its absurd story, its tongue in cheek (and in check), while offering self-aware asides, like the ritual bow to Charlton Heston, the lockjaw hero of the original 1968 "Planet of the Apes".
Try to keep it under control and in check.
Similar(45)
Most banks also have additional services like bill payment and mail-in check deposit.
Tear the coriander leaves and stir in, check the seasoning and serve with steamed rice.
Configuration systems can support design engineers in choosing components and in checking consistency.
Travelers can carry guns — but only unloaded and in checked bags — after they have notified the airline.
TAA assisted in the literature review, and in checking the math, and collaborated on the revision of the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com