Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and in a component" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing elements or parts of a larger system, particularly in technical or engineering contexts.
Example: "The functionality of the software is enhanced by the integration of various features and in a component that allows for user customization."
Alternatives: "and within a module" or "and as part of a unit".
Exact(1)
And as a student he had worked during the holidays in various factories belonging to the Fiat group: on a car-production line in Poland, in a dealership in France and in a component factory in the English Midlands, where he boarded with a very ordinary English family.
Similar(59)
It has the ability to share content easily, and brings in a component of touch that allows even more ways to interact with games".
He listed the specifications that a buyer should look for in a component and others that were chaff.
Each connected subset of metric space is contained in a component, and each connected component of is closed.
Each connected subset of metric space X is contained in a component, and each component of X is closed.
To search for expression in a component and its children, the Anatomy Components (including subcomponents) data set should be used.
Normally all manufacturing and fabrication processes introduce residual stresses in a component.
Butterfat is used in cooking and as a component in special dishes.
Also, red wine polyphenolic contents influence Alzheimer's disease-type neuropathology and cognitive deterioration, in a component-specific manner [ 108].
The solution uses proprietary technology and processes to identify and eliminate vulnerabilities and backdoors in a network component's source code.
The list now included cyanide, hydrogen sulfide, formaldehyde, ammonia and pyridine, a component in industrial solvents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com