Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and imprisoned in a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing confinement, captivity, or metaphorical situations where someone feels trapped or restricted.
Example: "The hero found himself lost in a dark cave, and imprisoned in a world of shadows and despair."
Alternatives: "and confined within a" or "and trapped in a".
Exact(43)
The Titans were then hurled down by Zeus and imprisoned in a cavity beneath Tartarus.
A fair maiden, to whom you were once betrothed, has been captured and imprisoned in a dark and dismal dungeon!
The play begins after the Argentine-born Che has been captured by the Bolivian Army and imprisoned in a schoolhouse.
During World War I, his father was captured by Russian troops and imprisoned in a Siberian camp before escaping and making his way to Budapest.
Relegated to the background since 1258, John IV was then blinded and imprisoned in a fortress on the south shore of the Sea of Marmara.
He was caught, tortured, and imprisoned in a jungle camp for several months; after a gunfight, he and other prisoners escaped.
Similar(17)
After the Allied invasion of North Africa (1942) he sought to fly to Algiers but was caught by the Germans and imprisoned in an Austrian castle, Schloss Itter.
Ten women are drugged and imprisoned in an outback compound, having each been involved in a sexual scandal with a powerful man.
In the process, Orélie-Antoine was captured in 1862, and imprisoned in an insane asylum in Chile.
His brother--my grandfather, who lived on the mainland at the time--was declared a potential threat to his country and imprisoned in an internment camp in the desolate prairie of southeastern Colorado.
It galls the relatives that Scotland freed the one man convicted and imprisoned in the bombing, a former Libyan intelligence agent, Abdel Basset Ali al-Megrahi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com