Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and identity in a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts discussing concepts related to identity, such as in sociology, psychology, or cultural studies.
Example: "The research explores the relationship between culture and identity in a globalized world."
Alternatives: "and identity within a" or "and identity of a".
Exact(29)
Gods on Earth: The Management of Religious Experience and Identity in a North Indian Pilgrimage Center.
An illustrious American writer and journalist should not speak about sexuality and identity in a cultural institution?
Passion, direction, and identity in a creative career are surely like the same virtues in a relationship.
"Our 2020 candidates need to understand race and identity in a way that tripped up candidates in 2016," she said.
The stories I heard made me think about gender and identity in a totally different way and I felt moved on a daily basis.
She tells us this opens up the possibility of representing the forging of selfhood and identity in a dynamic, layered, diachronic way.
Similar(31)
In this paper we use discursive psychology to explore the relation between ideologically based food choice and identity in an online forum on veganism.
The buzz: "Part Stevie Wonder, part Radiohead, part Ric Ocasek, Kenna blends different cultures and identities in a sound that's completely his own".
The art in this show is indivisible from the man who made it, each work celebrating his subjectivity, fantasies and identities in a way that is almost overwhelming on such a large scale.
One answer might be that women, particularly within the relatively circumscribed borders of Nashville, are still discovering fresh voices and identities in a way that is harder for men.
Angelou and other female writers in the late 1960s and early 1970s used the autobiography to reimagine ways of writing about women's lives and identities in a male-dominated society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com