Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
But wars with other states are waged by rules, however flimsy and however often violated.
I never tire of them, there is always something new to find and however often I visit they are always renewed by a difference in season or light or tide.
AMETHYST If you often require medical assistance but can't afford to pay a lot, this plan lets you see — whenever, wherever, and however often you need — a photograph of a doctor.
Similar(56)
Judges and justices, however, often interpret laws and the Constitution to apply to new issues that arise.
What should feel urgent and engaged, however, often comes across as itchy and impatient.
Conventional reconstructive surgery has employed autologous, biological, and artificial materials in an effort to reestablish normal human anatomy and function, however, often trigger immunological or organ-specific complications.
Cap and trade, however, often involves handing out licenses to existing players, so the potential revenue goes to industry instead of the government.
Civil rights groups and Democrats, however, often argue that hate crimes should only protect immutable characteristics that a person can't change about themselves, like race or gender — and shouldn't be extended to law enforcement.
Lord Scott said: "Detection and exposure is, however, often difficult and, where it happens, is usually attributable to determined efforts by political opponents or investigative journalists or by both in tandem".
The complexity of construction environments and the dynamics of moving equipment and human resources, however, often pose a challenge in undertaking such tasks on a jobsite.
Expo, Ikea and the Home Depot, however, often require full payment up front, rather than in stages, as is the norm when a designer supervises the job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com