Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and hence does not" is correct and usable in written English.
It is used to express a logical conclusion, as in the following example: She did not attend the meeting, and hence does not know the outcome.
Idiom
Do's and don't's.
The do's and don't's are what is acceptable or allowed or not within an area or issue, etc.
Exact(59)
The Wall Street Journal, for the most part, already does that, and hence does not really appear on either site.
It is a physiological change analogous to the development of pleural plaques [an early but non-cancerous sign of exposure to asbestos] in the lungs … and hence does not constitute actionable damage or injury.
Grammar is a function of reason and hence does not imitate nature in an absolute manner.
Using a quasi-CW laser removes the space charge effect and hence does not degrade the energy resolution.
Under these conditions, ascorbate is not transferred and hence does not interfere in the ion transfer current for dopamine.
The training time for the autoencoder is large, but is offline and hence does not affect performance during operation.
Thus, our approach requires similar computational effort as in UKF and hence does not suffer from the curse of dimensionality.
The primary user is assumed to transmit its packets instantaneously and, hence, does not suffer from any delay.
The ionic liquid does not show any peak at these potentials and hence does not interfere in the proposed method.
Overall, results suggest that timber production in SF without silvicultural treatments is low and hence does not constitute a viable option to diversify farm income.
Similar(1)
Also, the algorithm uses exclusively the dataset which is obtained from the human it is tracking-and hence does not need previously stored training datasets.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com