Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and heated with a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a process or method of cooking or preparing food that involves heating something with a specific ingredient or tool.
Example: "The soup was prepared by simmering vegetables and heated with a touch of garlic for added flavor."
Alternatives: "and warmed with a" or "and cooked with a".
Exact(11)
The fibrinogen component of Tissucol is lyophilized and heated with a controlled moisture content ("vapor-heated").
The ribbon is stressed with attachment weights and heated with a heating wire.
It was covered, placed over a wire gauge and heated with a Bunsen burner for 7 min.
The tubes were left open for 2 h and heated with a hot bath for an additional period of 2 h at 70 °C.
Then cells were subpackaged into 12 PCR tubes, with 100 μL per PCR tube, and heated with a thermal gradient from 40°C to 73°C, for 3 min. After freeze-thawed twice with liquid nitrogen, the supernatant was separated by centrifugation at 20,000 ×g for 20 min and collected.
We also report a new time-space multi-scale model of the probe operating in active mode and heated with a combination of DC and modulated harmonic current sources, a case where the simulation takes too long to be used in a regular design process.
Similar(49)
The elongated coiled yarn was subjected to two more cycles of cooling and heating with a load of 1.42 MPa.
The printing system was sterilized with 70% ethanol and flushed with DI water before and after each ejection and constantly heated with a heating pad during ejection to avoid gelling of agarose.
A classic flip: beer, rum, and sugar heated with a red-hot iron.
Lithium hydroxide is a strong base and, when heated with a fat, produces a soap made of lithium stearate.
Food is mostly freeze dried or peanut butter and jam sandwiches, and nothing can be heated with a flame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com