Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
Hand and finger movements in temple dances in Indian and other Asian cultures are strictly regulated and have a precise symbolic meaning.
Most of the work in signal-based classification performed to date exploits general-purpose features which are well known, are well understood, and have a precise mathematical definition.
Similar(58)
"When you walk into Bellevue, there is humanity from all over the world," said Dr. Ofri, who is 37, small and fine-boned and has a precise manner.
She's wearing a jeans skirt and a white tank top and has a precise manner that suggests she has perfected the art of speed-packing for a quick trip to the coast.
Ms. Frank, who left her job with a wine distributor to spend more time with her husband and children, had visited hundreds of shops and had a precise image of how to fill her 320 square feet.
The 'C' value designates the comparative size of landforms components in a river basin and has a precise genetic meaning (Strahler 1957).
I am regarding the world around me and I have a precise eye for pain.' " Hence the precision of the shocks that "Lemmings" delivered to the system less to the political system than to the systematic assurance with which we construct a comfortable life for ourselves and expect it to hold.
In business Spanish most words and phrases have a precise English equivalent, though foreigners should beware of a couple of false friends: renta (income) and compromiso, which usually means commitment, though it also sometimes means compromise.
Geist means both "spirit" and "mind", and doesn't have a precise translation in English.
The surveillance scheme should be extended by at least four weeks to include late epidemics caused by influenza B viruses and have a more precise picture of the circulation of influenza in the country.
You can however use the original foundation with the concealer brush and have a more precise way for covering any acne or blemish you want covered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com