Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and has yielded" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has produced a result or outcome, often in a context discussing research, findings, or consequences.
Example: "The experiment was conducted over several months, and has yielded significant insights into the behavior of the subject."
Alternatives: "and has produced" or "and has resulted in".
Exact(60)
The 26-year-old has four strikeouts through four innings and has yielded just one hit.
NAMD2 runs on most parallel machines including workstation clusters and has yielded speedups in excess of 180 on 220 processors.
Over the last decade, hot-melt extrusion has been explored as an alternative manufacturing process and has yielded promising results.
It is the largest longitudinal study of its kind, and has yielded many of the key results about the toxicity of arsenic.
It is the largest longitudinal study of its kind and has yielded many of the key results about the toxicity of arsenic.
But this is a play that, largely ignored until the 20th century, has come into its own in modern war-weary times, and has yielded many fine revivals.
Ashby (5-7) has won three straight starts, the last two against the Orioles, and has yielded only four earned runs in his last 24 innings.
Pittsburgh has allowed five running backs to score touchdowns this season (two through the air) and has yielded the fifth-most fantasy points to the position.
He allowed six hits in seven innings -- only two after the third inning -- and has yielded only 11 hits in 17 innings against Pittsburgh this season.
The vast majority of astrocyte research is done using mice and rats, and has yielded important insights into the contributions of these cells to brain function.
Supporting countries and regions to design their food security strategies is the bread and butter of what the FAO does – and has yielded many impressive results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com