Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and has actually seen" is correct and usable in written English.
You can use it to emphasize that someone has genuinely experienced or witnessed something.
Example: "She claims to be an expert in the field, but I wonder if she has actually seen the results of her work firsthand."
Alternatives: "and has truly witnessed" or "and has genuinely observed".
Exact(3)
Until now the game was only available via an Android app and the web, and has actually seen decent success considering the competition in the mobile social gaming space.
Luckily, Emily appreciates the classics and has actually seen "Breakin' 2: Electric Boogaloo".
Moreover, this donation could be done simply because a person has faith and confidence that the organ is being given to a deserving recipient whom he has spent time with and has actually seen suffering from the effects of end organ disease.
Similar(57)
The highest it got was in its seventh weekend, Sept. 22-24, 10 days after the World Trade Center attack, when it was in second place and had actually seen its weekend box office results go up 11percentt from the previous weekend.
My dad said Athens is peaceful and he has actually seen some new businesses (mostly cafes) opening recently.
And it has actually seen a good amount of traction with very little fanfare.
All that said, it's still unconfirmed (though the tipper is pretty confident), and no one has actually seen the video yet, so it could be great.
Just imagine what the Pennsylvania Attorney General would face if she offered a guilty plea deal offering less than life imprisonment after the public has actually seen and heard what currently is only alleged.
And our food vending cart business has actually seen strong demand.
and now across eastern Ukraine, is talking about Ukrainian fascists, but nobody has actually seen one.
No-one has actually seen him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com