Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and has acquired" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone or something has obtained or gained possession of something in the past and continues to hold it in the present.
Example: "The company has expanded its market reach and has acquired several new clients over the last year."
Alternatives: "and has obtained" or "and has gained".
Exact(60)
The Bar has been open for more than a year, and has acquired a loyal following.
"He was born in Australia and has acquired Australian citizenship since birth," he told the paper.
Piturca (left) always dresses in black, has a number plate that says '666' and has acquired the nickname 'Satan'.
G.M. owns Saab and has acquired stakes in Isuzu, Suzuki, Fiat and Fuji, the parent of Subaru.
The Marxist-leaning group has remained anti-American and anticapitalist, and has acquired a harsh nationalist tone.
The area exam is meant to show that the student is actively engaged in a program of research and has acquired all the appropriate technical background.
Microsoft, for example, is becoming more aggressive in that market, and has acquired Great Plains Software and Navision, two makers of business software products.
If Facebook wants to become a conduit for news, then it has to recognise that it has moved into a different sphere and has acquired new responsibilities.
The seasoned American professor who befriends him, Morris Zapp, strides out of Lodge's earlier campus novel, Changing Places, and has acquired a life that animates the stereotype.
Lion Nathan is trying to establish a premium wine business in the Pacific Rim and has acquired 62percentt of New Zealand's largest wine company, the Montana Group.
It is also returning up to £400m to shareholders through share buy-backs and has acquired 9.8m shares at a cost of £48.7m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com