Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and has a torque" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing mechanical systems, physics, or engineering where torque is a relevant factor.
Example: "The engine operates efficiently and has a torque that allows it to handle heavy loads with ease."
Alternatives: "and possesses torque" or "and features torque".
Exact(1)
The V-8 puts out 361 horsepower and has a torque plateau as big as Ayers Rock.
Similar(59)
The Tesla's motor has a torque of 400Nm all the way to 5,100 revolutions per minute.
The assist, which has a torque sensor that picks up on pedal output, will match pedal pushing with a selectable amount of power up to 28 m.p.h.
The pressure wire is a fine-calibre (0.014-inch 0.014-inchlity wire that has a torque similar to an angioplasty wire.
Our test car featured a 2.5-liter, 150-hp five-cylinder engine that is pretty peppy and has a nice amount of torque, which can be felt at low engine speeds.
This junior ST uses a turbocharged EcoBoost 1.6-liter 4-cylinder engine good for 180 horsepower and 177 pound-feet of torque, and has a manufacturer-claimed top speed of 137 miles per hour.
The basic Huracan model has 610 horsepower and 413 pound-feet of torque and has a chassis built of both carbon fiber and aluminum to save weight.
An examination of the latest available technology in micromotors shows that there are a limited number of micromotors on the market which could fit within the package size of the capsule and have a useful torque capability at a low RPM.
Industrial drills have metal gears, and often have a torque rating (this is a useful measure of what you are getting for your money).
The system had a torque range of 0.5 μNm-100 mNm, and a resolution of 1 nNm.
Having a torque wrench is very convenient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com