Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and has a shrinking" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts discussing a process or phenomenon that is decreasing in size or quantity, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The economy is struggling and has a shrinking workforce due to various factors."
Alternatives: "and is experiencing a decline" or "and is undergoing a reduction".
Exact(1)
Still, despite these women's prominent roles at Google, the company has struggled to hire as many women as engineers as men, and has a shrinking number of women in its top ranks.
Similar(59)
With a growing imbalance between workers and non-workers, Europe has a shrinking pool of taxpayers capable of pumping funds into the formal system of long-term care.
The city has a shrinking population and a high unemployment rate, and it is trying to negotiate a complicated merger of the county and city school systems.
That is a big problem in Japan, which has a shrinking workforce and a growing cohort of retired people.
Malawi's woes are typical: it has a shrinking economy and endemic poverty; half its children are chronically malnourished.
Oh, to Be Done With This and Have a Shrink's Perfect Family!
"We said: It's New York and everybody has a shrink.
"There's a tsunami of activity online carried out by motivated predators who are out there seeking to download images or groom children and meet them offline," he says, "and we've a shrinking resource from a criminal justice perspective".
Besides, she added, the problem isn't growth alone: "We have an exploding human population, and we have a shrinking clean-water supply.
THAILAND is rare in its region for having a shrinking population and nearly full employment and so the need to look abroad to maintain long-term growth.
With a low birthrate, high suicide rate, and exodus of young people, it has a shrinking and aging population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com