Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and gis in a" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a fragment and lacks context to determine its intended meaning or usage.
Example: "I found the document and gis in a folder."
Alternatives: "and is in a" or "and is located in".
Exact(3)
Pradhan et al. [13] developed a neuro-fuzzy model using remote-sensing data and GIS in a part of the Cameron Highland areas in Malaysia.
Though several features are used to identify the groundwater prospects, this study limits itself to five features to evaluate the groundwater prospects through satellite-based remote sensing and GIS in a hard rock terrain.
This is achieved by invoking commands from both SD and GIS in a single script.
Similar(57)
Dr. Comer is a specialist in the use of aerial and satellite images and GIS in archaeological research and resource management.
The application of remote sensing and GIS in groundwater potential characterization has been internationally acclaimed.
Townsend, J.R.G. (1991) "Environmental databases and GIS" in Geographical Information Systems:Principles and Applications.
Zhang (2008) overcame this problem by the integration of SD and GIS functionality in a Universal Development Environment UDEE) which serves as middleware to tightly couple these systems.
To summarize, a strong LIS is absent in type A but present in type D everywhere, and the strong GIS in type A is an expression of a lead-lag mutual inverse relation while in type D it may be an extension of LIS.
Participants used both SOVAT and SPSS-GIS in a cross-over evaluation.
Remote sensing and GIS play a vital role in exploration and assessment of groundwater and has wide application in detection, monitoring, assessment, conservation and various other fields of groundwater-related studies.
Humanists at UChicago can use GIS in an almost limitless number of ways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com