Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and further discussions" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that additional conversations or dialogues will take place on a particular topic.
Example: "We have covered the main points in our meeting, and further discussions will be scheduled for next week."
Alternatives: "and additional conversations" or "and more discussions".
Exact(22)
After a meeting with Premier Rugby officials last week and further discussions over the last couple of days, those expectations are strictly past tense.
The head of the EFSF, Klaus Regling, was flying to Beijing on Thursday night for talks and further discussions are likely to take place at next week's G20 summit in Cannes.
The police would also like to see much clearer information given to the public about the threat level, the creation of a specialist border security agency and further discussions about the use of phonetap evidence in terrorist cases.
The regions met the WRU in Swansea on Wednesday and further discussions are planned.
Three SIC order scheduling schemes are proposed in Section 4. Numerical results and further discussions are presented in Section 5. Finally, Section 6 concludes the work.
Section 5 presents our analytical interpretation of the mechanism for determining dust content in galaxies, and further discussions are presented in Section 6.
Similar(38)
Thank you for your analysis – definitely food for thought and further discussion!
Each chapter closes with questions, both for reading comprehension and further discussion, and annotated suggestions for further reading.
We hope everyone will stay afterwards for a drink in the bar, and further discussion about the event.
Upon examination of the data and further discussion with a number of other researchers, several changes were made to the MRI acquisition during the week of 15 October 2012.
(See the entry on narrow content, and further discussion below).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com