Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and functional problems" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing issues related to functionality, often in technical or medical contexts.
Example: "The report highlighted several operational inefficiencies and functional problems that need to be addressed."
Alternatives: "and operational issues" or "and usability concerns".
Exact(42)
Such cultural and functional problems of definition seldom arise in East Asian music, and a more neutral definition is appropriate.
As in most other arts, garden and landscape design must solve not only aesthetic but also technical and functional problems.
The researchers found that the higher the score at the start of the study, the greater the likelihood that the volunteers would develop cognitive and functional problems over the course of the study.
"There were organisational and functional problems with the house," says Jones. "But the major architectural issue was the way the building related to the topography.
RME is an effective orthopedic procedure used to treat structural and functional problems in the midface.
Question 14 was then substituted with "the school has structural and functional problems".
Similar(18)
It's a systemic and functional problem.
It is essential to determine if early clinical evaluations and neuroimaging biomarkers can predict later motor impairment and associated functional problems at 5 years of age.
Organic substrates of sensory and motor deficits may be revealed by scans and any functional problems may be evident in functional imaging studies.
The word "concussion" was used at the time to describe the state of unconsciousness and other functional problems that resulted from the impact, rather than a physiological condition.
It seems to be a robust mechanism independent of age and other functional problems leading to fall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com