Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and fun in a" is not complete and lacks context, making it difficult to assess its correctness in written English.
It could be used in a context where you are describing an experience or activity that is enjoyable, but it needs to be part of a larger sentence to convey a clear meaning.
Example: "The event was filled with laughter and fun in a vibrant atmosphere."
Alternatives: "and enjoyable in a" or "and entertaining in a".
Exact(11)
This effect is both sickening and fun, in a roller-coaster kind of way.
All that is very Happy Valley, Out of Africa and White Mischief, and fun in a bizarre way.
The tension and fun in a story comes when a problem is introduced, one that will hinder the characters achieving their goal.
Pestival, which was first staged in 2006 to celebrate "the art of being an insect", has become an extraordinary success, combining rigorous, cutting-edge research with passion, creativity and fun in a manner that has mass appeal and changes the way we view these creatures.
Ringling Bros.' Out of this World is vibrant, colorful and fun in a family friendly way.
The price makes them almost recyclable, and they are unique and fun in a way that regular prostheses aren't.
Similar(49)
They're uniting virtuosity and fun in an excerpt from "Limb's Theorem," by William Forsythe Les Bourgeoisis," an excerpt from "Brel," Ben van Cauwenbergh's salute to the songster Jacques Brel; and "me2," a witty piece by Samuel Murez, the group's artistic director.
Flashy and fun in an eye-catching glossy chassis, the Gateway EC14 series comes in Cherry Red and NightSky Black.
Takashi Miike's samurai is very traditional and fun, in an obvious sort of way.
In 2016 Burnett published In Good Company: Eleven Years of Laughter, Mayhem, and Fun in the Sandbox, a behind-the-scenes look at the show.
"The Alpine Vision Gran Turismo feels agile, responsive and fun – in other words, a true Alpine", he continued.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com