Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and forward to the" is not complete and lacks context, making it difficult to assess its correctness in written English.
It could be used in contexts where you are directing someone to send or relay information or items to a specific destination or person.
Example: "Please review the document and forward to the appropriate department for approval."
Alternatives: "and send to the" or "and pass along to the".
Exact(60)
Figure 12 illustrates our discussed scene: when the sender breaks down, the forwarder will store its information and forward to the receiver.
It will prepare and forward to the Administration required reports.
I was going back and forward to the States a lot during the 90s.
We were back and forward to the hospital, but got into a routine.
The Doctoral Programs Officer will obtain the final sign off and forward to the Registrar's office for processing.
Microcars, too, looked back to the crude beginnings of the automobile and forward to the future of stylish, personal transportation.
The Undergraduate Advisor will review your DeCal proposal packet, submit to the Department Chair for review, and forward to the Academic Senate.
It looks back to the abbreviated landscapes of Milton Avery, Rothko's mentor, and forward to the freer stains of Helen Frankenthaler while also plotting Rothko's own maturity.
His passion for roads and routes extended from the Roman empire back to its Hittite and Persian predecessors and forward to the Ottoman period.
We'll continue to update this list throughout December to help you look back at the year that was — and forward to the year that will be.
Just as his life bridged two centuries, so his work has a Janus-like aspect, looking back to the romantic lyricism and expansive dreams of 19th-century America, and forward to the syncopated Jazz strains of the 20th.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com