Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and flexible in the" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when describing a quality or characteristic that allows for adaptability or change in a specific context.
Example: "The new policy is designed to be efficient and flexible in the implementation process."
Alternatives: "and adaptable in the" or "and versatile in the".
Exact(20)
The defense is stout up front and flexible in the secondary.
While Mrs. Cannavino declined to give exact operating costs, she said that dues are tiered and flexible, in the hope of attracting new people to the sport.
"Part of the argument about moving BBC3 online was that the audience was agile and flexible in the way they use content.
Gangs operating on the so-called West Balkans smuggling route have proved to be innovative and flexible in the face of increased international cooperation to tackle the trade.
The cables hold the tower upright much as some children's toys can be jerked upright by pulling tight an elastic cord, and they make it both taut and flexible in the wind.
Mr. Rose was at his most varied and flexible in the Fantasy Pieces, in which his assertive renderings of the outgoing capriccios were offset by graceful, richly detailed playing in the more subtle intermezzos.
Similar(39)
With supreme political brilliance, the government's website quoted the former permanent secretary of the Académie française, Maurice Druon, when it said there was a need to be both "firm and flexible" in implementing the changes.
This all-fiber PMD compensation technique is cost-effective and flexible in designing the differential group delay (DGD) profile.
The results revealed that the combined system is robust and flexible in relation to the change in hydraulic retention times (HRTs) and organic loading rates.
We have had to be more creative and flexible in terms of the work we do.
In a news conference, she was alternately tough and flexible in laying out the United States' hopes for a new partnership with Russia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com