Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and extracting from the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of obtaining or deriving information or data from a source.
Example: "The researcher focused on analyzing the data and extracting from the available literature to support her findings."
Alternatives: "and deriving from the" or "and obtaining from the".
Exact(4)
On Thursday, Downing Street tried very hard to draw a line under the affair by issuing a thorough handbagging of Lord Young, and extracting from the peer a grovelling apology.
This approach exploits the powerful potential of the Extensible Markup Language (XML) format and related technologies by transforming the model of both students' documents and answers to an XML format and extracting from the teacher's correct document the required skills as patterns.
First, three PPI subnetworks were generated by mapping the downregulated DEGs, upregulated DEGs, and total DEGs and extracting from the HPRD parent PPI network, respectively.
Because two research assistants were conducting the interviews and extracting from the medical charts, there could be variations in data collection processes and interpretation.
Similar(56)
Pratylenchus and Hirschmanniella species were collected from various habitats throughout The Netherlands and extracted from the soil using standard techniques.
Watercolours and extracts from the diary of Edward Lear (1873-1875).
The samples were separated on a 12% Urea-PAGE and extracted from the gel.
Gun owners saw the bill as creeping confiscationism and extracted from the Republicans a pledge to repeal the measure.
Find out more about Roald Dahl's early life in these photos and extracts from the book.
To do this we need to do work,, on the system and extract from the system a quantity of heat,.
BMP-2 was expressed in E. coli and extracted from the inclusion bodies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com