Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
NET-A-PORTER champions unparalleled customer service - with express worldwide shipping to more than 170 countries (including same-day delivery to Manhattan, London and Hong Kong, plus next-day delivery to the UK, US, Germany, France, Australia and Singapore), luxurious signature packaging and easy returns and exchanges with a multi-lingual Customer Care team available 24/7".
Similar(59)
After consolidation and exchange with a technically improved implant, the course of treatment was uneventful.
He disparages the police; the page is littered with references to MS-13 and exchanges with others pledging a similar solidarity with the Central American gang.
At Qābūs's court, al-Bīrūnī met the famous philosopher-scientist Ibn Sīnā (Avicenna) and exchanged with him a philosophical correspondence that did not lack jealousies and slighting.
Because the Internet enables a band's fans to congregate in one virtual spot, traders connect easily and make exchanges with a few e-mail messages and a couple of stamps.
Gueret's mayor, Michel Vergnier, said Gineste had done his military service in Burkina Faso and was the treasurer of an association that promotes cultural, professional and educational exchanges with a 45,000-strong district in the African nation.
(Demme looks up at the clock and exchanges a glance with an assistant).
Immigration and emigration is highly restricted and mainly limited to exchanges with a smaller unmonitored herd located on the same mountain range.
He also attends "business pub" meetings every couple of weeks to chat with others starting companies and "exchange knowledge with a beer in your hands".
He guided a red and white Igloo cooler, clamped to a luggage cart, past the coin laundry on Utica and exchanged pleasantries with a woman there.
They visited a Yazidi encampment where they met the chief Timur Aga and exchanged pleasantries with a rider from Count Paskevich's guard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com