Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and even to make" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing an additional action or purpose that goes beyond what has already been mentioned.
Example: "She wanted to improve her skills and even to make a significant contribution to the project."
Alternatives: "and also to create" or "and additionally to produce".
Exact(25)
But recently he was able to escape, at least digitally, and even to make new work in another country.
It is thus possible to study corrosion as it happens and even to make routine observations of living arthropods.
But there was enough in the mix to introduce a boiler suit as office wear and even to make the designer's signature wide-cropped pants seem halfway convincing.
In June, Pdvsa approved the creation of seven new subsidiaries, including ones to grow soybeans for ethanol, to build food-processing plants and even to make shoes.
The part-by-part publication also enabled Sterne to manipulate public responses and even to make the reception of one volume the subject matter for satire in a later volume.
The kitchen will be crowded, even if Mrs Merkel greets the patrons at the door.Mrs Merkel's genius is to keep all these chefs in the kitchen, to keep that kitchen safe, and even to make the cooking look remotely fun.
Similar(35)
Amedisys had to contend with problems of its own making and struggled even to make payroll each week.
Success in this endeavor ultimately will enable us to understand ourselves better, to produce smarter machines, and perhaps even to make ourselves smarter.
"Now we are in a position and have the duty, even, to make our impact felt".
She leverages platforms from Skype and Google Hangouts to WhatsApp, short audio messages and even Bitmojis to make collaboration easy and fun.
It also provides the chance to edit and restructure – and even to research and make additions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com