Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "and even devoting a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of dedicating time, effort, or resources to a particular task or cause, often to emphasize the extent of commitment.
Example: "She is passionate about her work, and even devoting a significant amount of her weekends to volunteer at the local shelter."
Alternatives: "and even dedicating a" or "and even allocating a".
Exact(1)
Dickens was especially obsessed with it, describing it in several letters and even devoting a gripping passage of "Little Dorrit" to its grisly occupants.
Similar(59)
Proclus certainly admired the first 'founder' of the new Platonism and even devoted a commentary to the Enneads, of which, alas, we have only some fragments.
Others believe that even devoting a quarter of the budget to security will be insufficient to overcome Boko Haram.
He boasts that he made it the most gay-friendly city in Asia, even devoting a portion of the municipal budget to homosexual causes.
He analyzes flavor's engagement with the brain regions that control emotion, food preferences, and cravings, and he even devotes a section to food's role in drug addiction and, building on Marcel Proust's iconic tale of the madeleine, its ability to evoke deep memories.
Similar to flies, human brains also are notorious for their variability and even devote most of their energy budget to intrinsic processing [21].
He even devotes a post to beautiful pregnant cyclists in all their glory.
Common, a rapper, has even devoted a line to him: "Why is Bush acting like he trying to get Osama?
The C.D.C. has even devoted a division to combat this problem, which can lead to resistant strains of illnesses and undesirable side effects.
He even devotes a section of his site to media mistakes.
I am not sure if I even devoted a small slice to the dimension of age.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com