Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(17)
The government on Friday announced quarter-on-quarter economic growth of 2.2 percent, Germany's best performance since reunification 20 years ago — and equivalent to a nearly 9 percent annual rate if growth were that robust all year.
In a decade the combined sites could churn out 8m tonnes of potash annually, twice the output of the world's largest mine and equivalent to a just under a sixth of global consumption.
This is an increase of 24% from the 2015 level and equivalent to a 4.4% increase per annum (FIM 2017).
This method is based on geometric relations in a steady bending, and equivalent to a feedforward compensator in the control loop.
In one specific region, of mountainous and forested catchments, the prediction accuracy of the parameter transfer was less satisfactory and equivalent to a priori parameters.
Specifically, foreign employers hiring software developers and programmers are 33.3 percentage points more likely to first call back an applicant who acquired skills abroad; the point estimate is statistically significant at the 10% level and equivalent to a 140% effect relative to the baseline callback rate of 23.8 percentage points (column 5).
Similar(43)
The slope of the linear regression provided an evaluation of the efficiency of amplification with a slope −3.32 being ideal and equivalent to an efficiency of 100% [ 27, 28].
Apprenticeships are available at several levels, including intermediate, advanced (equivalent to A-level) and Higher (equivalent to a degree).
Remittances now contribute around $3.5bn a year to Nepal's annual income, up from just $50m in the mid-1990s, and equivalent to almost a quarter of GDP.
The displacement curves showed similar profiles at time = 0, 1 and 48 hours and was equivalent to a deformation of 450 μM and displacement of 15% strain.
The synthesis of dynamic feedforward/feedback controller includes only one tuning parameter, and is equivalent to a low-and-high gain approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com