Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
It also requires Level 3 testing needed for uniformity and equivalency.
We then discuss the MDSBA vertical and horizontal grouping and equivalency in two sections.
ASTM C494/C494M-11 specinfraredfrared scanning (IR) as one method to test for uniformity and equivalency.
In order to achieve this goal, numerous IR scans were performed on specimens supplied by the manufacturer from different batches to ensure uniformity and equivalency.
Once the admixtures is qualified and approved, subsequent testing is required to confirm uniformity and equivalency of the product so that it will produce the same effects on concrete as originally approved.
The equations are applied to evaluate the effectiveness and equivalency of composite liners having either a 0.6 m-thick compacted soil liner or a 6.5 mm-thick geosynthetic clay liner (GCL) overlying an intermediate attenuation layer and an aquifer having horizontal flow.
Similar(43)
"It's always a big problem when you have a new technology that comes in and you have to decide on a set of rules and equivalencies, especially in endurance," said Bourdais, who will drive for Peugeot this weekend.
The iOS app's gameplay (and at this point the only one in the suite that is currently live) has the gamer follow a bouncing star, prompting answers to mathematical questions and equivalencies, while following the number line.
In Japan, in particular, notwithstanding the presence of major confusion in treatment settings, we are currently far from a consensus of opinion on the ethical differences and equivalencies in the withholding and withdrawal of medical interventions.
It's a false and unsophisticated equivalency, and here's why.
➣ The OHIP-14 K demonstrated limited evidence of content validity and cultural equivalency, and potential cross-cultural biases have been identified in its method, items, and construct representation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com