Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and energetic with a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when describing someone or something that possesses energy or enthusiasm in conjunction with another quality or characteristic.
Example: "She is always cheerful and energetic with a positive attitude that inspires everyone around her."
Alternatives: "and lively with a" or "and vibrant with a".
Exact(8)
Granet was trim and energetic, with a neatly kept goatee.
Professor Kagan was an instant hit with students, demanding and energetic, with a self-deprecating wit.
He was compact, wiry, and energetic, with a mobile oval of a face, flashing deep-set eyes, and an eager, mischievous grin.
Urgent, involving and energetic, with a jumpy hand-held camera, the film has a new-waveish look that was impressive in France 40 years ago.
Waldman, small and energetic, with a cataract of curly red hair, was sitting at the head of the table in jeans and a crisp white shirt that conjured up her lawyerly past.
The No. 3 beer, the I.P.A. Maximus from Lagunitas, was something of a lightweight in this crowd with a mere 7.5percentt alcohol, yet it was lively and energetic with a lush citrus perfume.
Similar(52)
He is gifted and energetic with an easy charm but a history of behavioural issues.
Over Lamoriello's left shoulder, on a wall, was a picture and a quotation from Vince Lombardi with the title "What It Takes to Be No. 1" Lamoriello is 57 years old, trim as an athlete, and energetic, with quick strides.
As the work opens, Strauss offers a theme that is forceful and energetic with bold interjections from the brass section.
Tykwer, at forty-six, wirywiry and energetic, with striking green eyes.
Vance, a quirky and energetic woman with a bottomless passion for style, paused at a close-up of Grainger mugging, scrunching her face for the camera.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com