Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and educated in a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's educational background or the context in which they received their education.
Example: "She was raised in a small town and educated in a prestigious university."
Alternatives: "and trained at a" or "and schooled in a".
Exact(13)
The second lives in China, being raised solely in the Chinese culture by her mother and relatives, and educated in a Chinese elementary school.
The Chinese now rising in the work force were raised and educated in a system that tended to prize obedience and rote learning.
The children would then be taken away from their parents when they begin to walk, and educated in a House of Childhood.
But the main point is that while ultimately fertility rates drop when women are empowered and educated, in a society like Afghanistan, you still have to talk to the men first.
Raised and educated in a Catholic world, he now professes atheism but in January he sought a meeting with Pope Francis, apparently with an eye to Catholic voters among whom he fares poorly.
I want them to know right from wrong She was raised and educated in a missionary school, and didn't see her mother until after the peace deal in 2005.
Similar(44)
In stark contrast, CNN's Ali Velshi and Gerri Willis explain and educate, in a calm, reasoned and intelligent way.
He actually told the police to look for a man "born and educated in Germany," a prediction so far off the mark that the Mad Bomber himself was moved to object.
Don Facundo's son Emilio Bacardí, who was born in Cuba and educated in Spain, was a "free thinker," a novelist and a Cuban nationalist.
Guy Fawkes, who was born and educated in York, was a member of a group of Roman Catholic restorationists that planned the Gunpowder Plot.
Gordon Oakes (1931 2005) who was born and educated in Widnes became a local Member of Parliament and a government minister.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com