Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "and draped in a" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that is covered or adorned with a particular material or garment.
Example: "She walked into the room, and draped in a flowing silk gown, she captured everyone's attention."
Alternatives: "and wrapped in a" or "and covered in a".
Exact(26)
She is now, somehow, lounging on a taupe sofa and draped in a natural-fibre cloth.
A geodesic jungle gym is lined with plush toys and draped in a cloud-patterned sleeping bag; a totem pole of stuffed animals rises from vertical monkey bars.
Another destination features artichoke bottoms, stuffed with seasoned beef and draped in a tomato sauce with wine and tamarind; a dusting of roasted pine nuts completes the picture.
The Rodin was railed off and draped in a sheet after its display in a provincial English art gallery early last century occasioned heated public protest.
By now the cardinal's mahogany coffin at the foot of the altar was closed and draped in a cloth of white to symbolize resurrection.
He is the creator of Oyster Guggenheim Bilbao, a single oyster, heated over juniper wood and draped in a film of edible titanium-silver alloy that mirrors the surfaces of Frank Gehry's museum.
Similar(34)
Short and thin and draped in an adult-size gray jumpsuit, she looked less like an inmate than a girl in a schoolhouse play about jail.
He's documented her in a T-shirt, and high heels, and an apron, and draped in an American flag.
Because the 3D printed fabric is created from a multitude of tiny nano-fibers, they claim it's able to flex and drape in a similar fashion to traditionally woven fabrics.
Because the 3D printed fabric is created from a multitude of tiny nano-fibers, they claim it's able to flex and drape in a similar fashion to traditionally woven fabrics.
Two: you have to respect anyone who ever gets to a level of mega-rich where their very dressing gown pulls and drapes in a way that just screams "I AM MADE OF EXQUISITE FINE FABRIC".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com