Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and drank in the" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the act of consuming a beverage while also absorbing or enjoying the surrounding experience or atmosphere.
Example: "As the sun set over the horizon, she sat on the porch and drank in the beauty of the moment."
Alternatives: "savored the" or "absorbed the".
Exact(13)
Mom leaned on her cane and drank in the rooms, struggling to keep her composure.
She befriended the neighborhood "bad girls," and they shoplifted, hopped subway turnstiles and drank in the park.
Most of the 1,250 passengers looked relaxed as they stood on the decks and drank in the breeze.
The man bought a refundable Lufthansa ticket, ate and drank in the carrier's lounge, and then rescheduled his flight for a future date.
We walked back along a quiet lane where donkeys grazed in the grounds of isolated villas, and we picked September-ripe figs and drank in the strident colours of bougainvillea and hibiscus.
Even as he pawed at his wounds two hours later and drank in the applause of his acolytes at another chaotic press conference – he had only to chant "Hard work!" than the room filled with the call-and-response he demands, "Dedication!" – minor suspicions surfaced that we might have seen the best of Mayweather.
Similar(44)
Every day, tens of thousands stroll the Strip and drink in the spectacle".
Say there are 20,000 places to eat and drink in the five boroughs.
There are plenty of attractive places to eat and drink in the area, especially if you're a Francophile.
We'd play a gig, and then we'd go outside and drink in the parking lot with all our fans and just hang out.
The places to eat and drink In the wake of Jamie Oliver and Rick Stein's Cornish forays, there are now a number of talented local chefs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com