Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Then goes on to say that wild animals must be acquired only by possession, and does not signify manucaption, and must be by snares, nets, etc. Very confusing.
The difference simply reflects different definitions of occurrence rates, and does not signify inconsistency.
Now, the first part of this complex expression makes us think of all living beings, whereas the simple term "brave" has only the brave ones as its primary significates and does not signify in any way the non-brave living beings.
(Thorpe earlier notes, through brief interviews with foreigners, that what we perceive as "gay" is culturally-bound, and does not signify in the same way to French or Latin American listeners, for example.
Similar(55)
Approved by Benedict himself, it said his words had been "repeatedly manipulated" and did not "signify a change in Catholic moral teaching".
During the depths of the Depression, strings of big percentage moves -- from very low prices -- came frequently and did not signify much in terms of future action.
Their retirements are steps in the wholesale shuffling of positions that will be revealed in the weeks ahead, party insiders said, and do not signify a major ongoing power struggle.
In this study, CLFM was used as a descriptive term and did not signify any study intervention.
Wake in 2014 [ 57] rightly suggests that the direct access plans only facilitate better working within general practice and do not signify opportunities to setup rival practices against dentists, as several other elements of patient care are still regulated under dental leadership, such as the prescribing of drugs.
You also must develop "a feel" for what these data do and do not signify.
Free choice among a wide variety of goods and services does not signify freedom if these goods and services sustain social controls over a life of toil and fear – that is, if they sustain alienation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com