Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Idiom
Do's and don't's.
The do's and don't's are what is acceptable or allowed or not within an area or issue, etc.
Exact(14)
In the Koran, jihad refers to the internal struggle with oneself to do what is right and does not entail violence.
But Kentucky insists that this right is limited to opposite-sex couples and does not entail "a fundamental right to marry any person".
A new stable PML formulation that is perfectly matched to the Euler equations and does not entail exponentially growing solution is presented.
In comparison to other nonlinear principal component analysis (PCA) techniques, KPCA requires only the solution of an eigenvalue problem and does not entail any nonlinear optimization.
Emergency ultrasound is noninvasive, can be rapidly deployed, and does not entail removal of the patient from the resuscitation area [17].
The report before the development control committee said: "This application is for exploration works only and does not entail any ground stimulation, more familiarly known as fracking, nor does it involve directional drilling.
Similar(46)
That's not the case with a conventional trade-in arrangement, which Best Buy also offers and doesn't entail buying a sell-back option in advance.
Muriel Donnelly (Ms. Smith), a xenophobic, racist termagant and retired housekeeper in need of a hip replacement, makes the trip because the surgery in India is cheaper and doesn't entail a monthslong wait.
Links represent lines of possible causal influence, and do not entail any actual causation between the actual values of their variables.
All of these are easily assessed through discussions with patients and do not entail a lengthy medical history taking or laboratory evaluations.
This definition assembles genes in a relatively wide context that involves cytoplasmic processes that are mitotically or meiotically heritable and do not entail a change in DNA sequence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com