Your English writing platform
Free sign upExact(2)
In a front-page analysis on Thursday morning, a Thai newspaper, The Nation, said, "The mood in the country will be one of confusion and divisiveness" in a political scene where "half of the country loves him, the other half hates him".
Poverty is not simply the cause of the hostilities and divisiveness in a culture; it is also the symptom of a greater spiritual bankruptcy and loss of the deep sense of unity that underlies all of life.
Similar(58)
It's in response to all the division and divisiveness in the world".
After all, the current division and divisiveness in our country is not useful, it is not productive.
"Thankfully no one was hurt by these dangerous devices, but his actions left an air of fear and divisiveness in their wake," said Berman.
"Thankfully no one was hurt by these dangerous devices, but his actions left an air of fear and divisiveness in their wake," said Geoffrey S. Berman, the United States attorney in Manhattan, after the plea.
With all of the conflict and divisiveness in our country and in our public discourse, it seems like a good idea to focus on reconciliation and resolving some of our differences.
And reaction to today's proposals, the culmination of months of drama and divisiveness in the State House, was mixed.
Russia has "aimed at sowing discord and divisiveness in this country," Wray said, adding that the U.S. intelligence community has not seen efforts to "target specific election infrastructure".
Words are not just what creates coherence (or divisiveness) in a country, but words create the foundation of us all -- the self.
"[But] given the political dynamics and the divisiveness in Washington, getting a clean piece of legislation like that may be difficult, so we may ultimately be in a position that I hope we don't have to be in, where we have to attach what we need to something that perhaps does more than people like to see by way of changes to the Clean Air Act," Sadredin warns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com