Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and did allow" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that permission or acceptance was granted in a past context.
Example: "The committee reviewed the proposal and did allow for additional funding to be allocated."
Alternatives: "and permitted" or "and granted permission".
Exact(5)
In a heavily regulated state, the bureaucrats could and did allow the keiretsu the bank-centred conglomerates that dominate the economy to make arrangements to their own advantage.
The European Union has asserted the right to approve or modify each standard issued by the International Accounting Standards Board, and did allow banks to ignore part of one standard.
A "LibLab" pact lasted for a year or so and did allow for a shift in economic policy in the late 1970s but it was far from stable.This time round, the Liberal Democrats are not talking about a formal coalition.
Isocrates did promote elementary mathematics as a kind of mental training or mental gymnastics and did allow for a smattering of philosophy to illumine broad questions of human life.
While resident opinions may not be the best measure of worth, the overwhelming response of residents who used COCOS was very positive and did allow them to better learn about topics that they would not have otherwise been able to do.
Similar(55)
It certainly does lower costs and does allow companies to be more responsive to market conditions, but many fail to oversee the policies of their outsourcing partners.
As Kagan noted, 28 states are "right to work" and do not allow fair share fees, while 22 states are not "right to work" and do allow them.
Don't be naive and do allow yourself to grow up.
And he did, allowing just one run while striking out nine.
And I do allow myself — and it takes a sheer amount of willpower — one pig in a blanket.
And technology does allow new forms of organization".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com