Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and develop a nice" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of creating or improving something in a positive manner.
Example: "We aim to enhance our product line and develop a nice user experience for our customers."
Alternatives: "and create a pleasant" or "and cultivate a good".
Exact(2)
You can set your prices, watch the bids, and develop a nice reputation quite easily.
After the first 15 minutes, turn them and move them around the tray so they roast evenly and develop a nice, even colour.
Similar(58)
As for the Brown versus Hardy match, he stated that it was a "better match than the previous two, but there wasn't enough time for the match to develop a nice pace and cadence to be a solid PPV quality match".
Yes, Google did develop a nice email system and some mapping software, but these were incremental innovations.
It will give off more heat if you use hardwoods and let it burn a while before cooking to develop a nice core of hot glowing embers at the base of the fire.
The beans should develop a nice golden-brown, blistery skin.
While we dawdle, maybe the Chinese will develop a nice business selling us thorium reactors based on our old designs.
Perhaps the most difficult part is leaving the potatoes alone, neither stirring nor shaking, for at least 10 minutes, so they develop a nice crust.
Benton's hickory smoked bacon and 100percentt chuck are combined to create two thin patties, which are then seared on a Keating griddle to develop a nice, outer crust.
Let it develop a nice dark sear; turn it only once you see the lighter "cooked color" come about one-third of the way up the fillet.
"I thought going with a fruit theme would help me develop a nice little cohesive set of illustrations that I may be able to put up on my store and I'm really happy with what's happened so far".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com