Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and determined using a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a method or process for establishing a result or conclusion based on a specific tool or approach.
Example: "The results were analyzed and determined using a statistical software package."
Alternatives: "and assessed with a" or "and evaluated through a".
Exact(15)
The proline content in each sample was measured in milligrams per gram of fresh weight (FW) and determined using a standard curve of analytical-grade proline.
The thickness of the films (around 100 μm) was taken as the distance between the electrodes and determined using a micrometre gauge.
To determine the residual sucrose concentrations of the samples, the sucrose of the samples was hydrolyzed to glucose by 2 M H2SO4 and determined using a bioanalyzer (SBA-40D, Shandong Academy of Sciences, China) after centrifugation.
Fluorescence was detected orthogonally to the excitation path and determined using a Jobin Yvon Triax 190 monochromator.
Blood pressure was evaluated by the investigator after a 5-min resting period with the individual sitting in a chair and determined using a standard mercury sphygmomanometer.
The statistic significance of differences was defined as * P<0.05, ** P<0.01 and *** P<0.001 and determined using a paired two-tailed Student's t test.
Similar(45)
After 6 h of induction, luciferase assay reagent was added and luminescence determined using a luminometer.
Nonphagocytosed apoptotic PMN or E. coli were washed off, extracellular fluorescence quenched, and phagocytosis determined using a fluorescence plate reader.
Cells were trypsinized and density determined using a Vi-Cell counter (Beckman Coulter Corp).
Neonatal length and weight were determined using a measuring board and a calibrated scale.
RNA quality and quantity were determined using a NanoDrop spectrophotometer and denaturing agarose gel electrophoresis [ 112].
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com