Your English writing platform
Free sign upExact(4)
Direct, unsentimental, viscerally frank, they take in drink and drudgery, yearning and delight, in a voice both urgent and unique.
It offers the hope of recovery, of the enhancement of wonder and enchantment and delight in a world that often seems crushingly bleak.
For someone who claims to promote and delight in a reputation as a cold, commercial monster, he is extraordinarily sensitive to any perceived slight.
The parts that in photographs looked rather mad that boulevard paved with marble blossoms, bridges lined with mosaic portraits of Madrileños, the brilliantly planted parterres provide opportunities to pause and delight in a sprawling composition.
Similar(56)
And yet the poems that frame his Rimbaud show how deeply the sustained technical achievement - and delight in an imagery of extremity - that characterise "The Drunken Boat" play their part in Jenkins's own verse.
Could he simply be the invention of our mutual friend, as a lark perhaps, or as an emblem of possibility -- the possibility of finding humor and delight in an individual one does not know?
In between belting Stevie Wonder, dancing to Beyoncé and delighting in a surprise appearance from Missy Elliott, first lady Michelle Obama brought up a serious message during her appearance on "The Late Late Show with James Corden": the importance of educating girls around the world.
His memory and delight in toasting "A la famiglia" will always be in our hearts.
— Like most children, the students at Stone Corral Elementary School here rejoice when the bell rings for recess and delight in christening a classroom pet.
Look how the Oslo back-channel took everybody by surprise and delight in 1993, breaking a log-jam, delivering peace and Nobel prize-winners, and setting the current negotiations in train.But look again.
The two discovered shared interests, and their concern for and delight in their children created a sense of family happiness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com