Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and decided by a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a decision-making process is being described, often followed by a noun that indicates the decision-maker or the criteria for the decision.
Example: "The outcome of the project will be determined by a committee and decided by a majority vote."
Alternatives: "and determined by a" or "and resolved by a".
Exact(19)
(3) 28 U.S.C. §2284, which relates to actions that must be heard and decided by a three-judge district court.
People forget the second aspect of the decision, this one favoring disclosure and decided by a lopsided vote.
"We strongly believe that this case needed to be brought before a court, publicly tried and decided by a jury," he said.
The jurors were to consider separately the issue of legal sanity per sean issue set apart from the crime charged, to be introduced by a special plea and decided by a special verdict.
Candidates' fans may complain about press bias, but my impression is that less partisan voters pay a lot of attention to these media moments, especially when elections are close and decided by a few percentage points.
The challenger remains the outsider due to Carlsen's three previous title wins and his perceived advantage if the match is tied 6-6 andecideded by a speed play-off.
Similar(41)
They would review evidence and decide by a majority vote.
Every night, the "people's assembly" gathers and decides, by a show of hands, what will be discussed.
The case will be argued in April and decided by late June, about a month before both parties gather for their nominating conventions.
Honours are awarded for exceptional achievement or service, twice every year - at New Year, and in mid-June - and are decided by a Whitehall committee and not the government.
The awards are some of the oldest and most prestigious in American theatre and are decided by a panel of 22 magazine and newspaper theatre critics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com