Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and dates with the" is not complete and lacks context, making it difficult to determine its correctness in written English.
It could be used in a context where someone is discussing social activities or romantic engagements, but it needs additional information to be fully clear.
Example: "She enjoys going out with friends and dates with the people she meets online."
Alternatives: "and outings with the" or "and appointments with the".
Exact(1)
Staff rechecked the smear examination results, diagnosis and dates with the medical files in the facility.
Similar(59)
It's also interesting that Hulu gets the show day-and-date with the U.K. release.
"Machine" was scabrous, and "Date With the Night" nervous.
According to Rentrak, so far this year studios have put 30 movies on VOD day and date with the DVD release compared to 10 in 2007.
Disney is licensing 60 of the library films and all new HD releases for purchase day and date with the DVD/BluRay release of the film.
New releases: Newly released titles from all major studios are available day and date with the DVD release, months before they are typically available on subscription-based services.
I'd found my destination and date with the Honey King of Selo village, Blaz Ambrozic.
The expert took the decision on validation of these links through comparison of the same three criteria: event location, species and date with the respective information of the sequences present in OpenFluDB.
Once you have a piano teacher, arrange a suitable time and date with the teacher so that you can assess and judge your learning capability with him/her.
This paper considers the job-shop problem with release dates and due dates, with the objective of minimizing the total weighted tardiness.
On the pro side, she can be winningly casual, singing about crushes and bad dates with the candor of a diarist (or, perhaps more aptly, blogger).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com