Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and data utilised in" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the specific data that has been employed in a particular context or analysis.
Example: "The report outlines the methodologies and data utilised in the study to ensure transparency and reproducibility."
Alternatives: "and data used in" or "and data applied in".
Exact(1)
Waiver of patient consent was approved by all ethics committees because no patient recruitment of follow-up occurred, and data utilised in this study included information already collected as part of patient care.
Similar(59)
The data utilised in this analysis are routinely collected and therefore ethics approval was not required.
The data utilised in this study have been shown to be accurate and reliable when validated against medical records [ 37- 39].
Data utilised in this study are drawn from 5-year census census data from 1996 to 2016.
Census data utilised in the research includes night-time population, average household sizes, ages, income levels, vehicle availability per household, and business demography.
The data utilised in this study were derived from the PHIY.
The SRQ response data utilised in this study did not include sociodemographic variables, such as gender and ethnicity.
The food security data utilised in this study was collected in 2007 as a panel survey nested within the Agincourt HDSS.
However, all the clinical and electronic data utilised were collected prospectively in a large number of consecutive critically ill patients in four ICUs.
However, all the clinical and electronic data utilised were collected prospectively in a large number of consecutive critically ill patients in four ICUs, are numerical in nature and were measured independently; thus, they were not amenable to selection bias or unintended manipulation.
Copies of the source code and the data sets utilised in this work can be obtained by sending a request to [email protected].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com