Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and data of its" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts where you are referring to data belonging to a specific subject, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The report includes the findings and data of its analysis on consumer behavior."
Alternatives: "and its data" or "and the data belonging to it".
Exact(1)
This has been reinforced by the Wikimedia Foundation's firm commitment to protecting the privacy and data of its users through legal and technical means.
Similar(59)
Johns accuses Sony of not taking "reasonable care to protect, encrypt, and secure the private and sensitive data of its users".
WhatsApp said on Thursday that it would start disclosing the phone numbers and analytics data of its users to Facebook.
As part of its proposed overhaul, WhatsApp said it would start disclosing the phone numbers and analytics data of its users to Facebook.
Of the 3055 ITS sequences in this study, 1809 were from plant roots, and the paired data of ITS-VT and plant identity were used for these analyses.
Although its envenoming is known to cause rapid deaths and paralysis, structural data of its venom proteins are rather limited.
We fitted a linear model with the gene expression data as response and the expression data of its predicted targeting miRNAs as predictor variables.
Cluster head collects and aggregates the incoming data of its member node, and sends them to the sink.
This dataset has origins in a sample of data obtained by eServices sensors, in meteorology records, and in the demographic data of its users.
In theory, then, the government could secretly scour the personal data of its critics and use the information to embarrass or prosecute them.
Before scan statistics, each sensor executes local vote decision according to the data of its neighbors and its own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com