Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and creation of a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of making or establishing something, often in contexts related to projects, initiatives, or artistic endeavors.
Example: "The committee focused on the development and creation of a new community center to serve local residents."
Alternatives: "and establishment of a" or "and development of a".
Exact(60)
Weeks 2-8 will be the study of the story and creation of a script.
The humanities task force supported calendar reform and creation of a "J-term" for similar reasons.
Other important surgical modifications include staging with a superior cavopulmonary connection and creation of a fenestration.
This includes a definition of piecewise smooth oscillator and creation of a global iterative map providing an exact solution.
This leads to removal of surface layer of the aluminum particles and creation of a fresh chemically active metal surface.
There are other aspects of the plan that could be accomplished first, like new regulation of derivatives and creation of a consumer financial-products safety commission.
Lewis's febrile imagination and creation of a challenging, thoughtful and wide-ranging series paved the way for, for instance, Philip Pullman's extraordinary apocalypses in The Amber Spyglass (2000).
The causes he has supported include the successful movement to limit damages from tort claims and creation of a state agency to handle complaints against home builders.
The new wall and creation of a ghetto, coming amid the rise of far right-wing parties in elections throughout Europe, raised an ominous specter.
Smith said the law governing selection of a chancellor and creation of a search committee mentions only parents, teachers and students as members.
It is hypothesized that this is an artifact of local stress redistribution and creation of a zone of increased constrictivity close to the borehole wall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com