Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(3)
He said that under Commissioner Gary Bettman, the league had needlessly overexpanded to 30 teams, forcing salaries higher and creating a wide revenue gap between the most affluent and poorest teams.
Engraver Barber shrank the design, moving the design further from the edge, and creating a wide space between design and rim.
During the past 10 yr, the centre has therefore worked closely with colleagues across the United Kingdom in facilitating events and creating a wide range of resources in support of bioscience learning and teaching.
Similar(57)
Other schemes include opening up the Commons at weekends and creating a wider range of tours to suit different specialist interests.
Adjustments to the track in 2003 — lengthening the main straight and creating a wider first corner to facilitate overtaking — had little effect.
Some of Mr Corbyn's supporters argue the nature of his victory shows that he can ignore the mainstream media and create a wide grassroots political movement online.
Relentless urban combat between the transitional government and a determined Islamist insurgency has driven hundreds of thousands of people out of Mogadishu, Somalia's notoriously dangerous capital, and created a wide wake of suffering.
We cover and create a wide range of information and commentary from top news stories to quirky internet culture.
Today her foundation challenges film and television creators to reduce gender stereotyping and create a wide variety of female characters for entertainment targeting young children.
To assess how well the proposed method works, we grouped the death counts into 5-year age classes up to age 84 years and created a wide, open-ended age interval starting at age 85 years.
She bought a loft on West 17th Street, put her living quarters in the back, and created a wide-open central space ringed with canvas on three sides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com