Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and creates a sharp" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the effect or result of an action, particularly in contexts related to sensations, perceptions, or contrasts.
Example: "The artist uses bold colors and creates a sharp contrast between light and dark in her paintings."
Alternatives: "and produces a stark" or "and generates a clear".
Exact(2)
But it silences my violent instinct immediately and creates a sharp and terrible sympathy in parallel with the anger.
Mu (hexagon in Japanese) refers to the six-sided shape of the handle, which resembles chopsticks and creates a sharp contrast with the oval spoon bowls and knife blades.
Similar(58)
Both incidents forced individuals to lose faith in the government's ability to provide a basic standard of living and created a sharp instinct for self-preservation.
The "point" that came to be known as "West Point," is a protrusion of tree-lined granite that juts out into the Hudson, narrowing the river and creating a sharp curve.
As you go outwards, steadily make the line much thicker, and create a sharp wing.
Aside from hot and cold substances, you might also experience pain when you eat sweet products, as the sugar can react with the infected tooth and create a sharp pain.
This creates a sharp perspective, revealing the under-surfaces and dramatically changing the tonal range in the composition.
The Tea Party movement creates a sharp dividing line among Republicans.
Lip liner creates a sharp, defined line, which can draw attention to the shape of your lips.
While the remaster definitely cleans up a few lines and creates an overall sharper experience, if you do choose to pick up the original game, for either Wii or the PS2, it still holds its ground.
He writes with laser-sharp accuracy and creates a panoply of small-part players that come into the narrative, painted very vividly and wittily.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com