Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
TripIt (free) This automatic travel organizer lets you forward travel confirmation e-mails from more than 3,000 sites to one place and creates a master itinerary that can be accessed from your Android, BlackBerry or iPhone, synced to your calendar and shared with friends.
After installing the software, MyDrives indexes all sources of files and creates a master directory.
Similar(58)
He brought in a co-developer to obtain approvals and create a master plan.
A team of archaeologists, architects and information technology experts drafted a diagnostic program and created a master plan for mapping the ruins.
International officials blamed the Haitian government for failing to take charge and create a master plan for debris removal and resettlement.
To carry off such a scheme, fraud artists collect e-mail addresses, often using an automated program, and create a master e-mail list.
Do you sit down together and create a master to-do list, then figure out who's doing what, and stay out of each other's way?
The La Cañada Flintridge City Council will conduct public hearings at its next regular meeting Tuesday, seeking input on proposals to repeal a 22-month ban on approving permits for massage establishments, regulate the indoor personal cultivation of marijuana and create a master fee schedule to consolidate all city permit and process fees.
Choose a target, find a lead, and create a master plan (with a back up, of course).
Forward your travel confirmation e-mail to [email protected] and it creates a master itinerary in a private TripIt.com account.
New York City's public-school teachers have approved a 52-month contract agreement with the Bloomberg administration that calls for raises of 15percentt, ends some seniority rights in filling positions and creates a new master teacher position.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com