Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Cooper went on to defend his "basil-scented candle," arguing that it was very expensive and creates a good vibe in the office.
Similar(59)
"She put two big round tables in the room and created a good place where people could get to know each other.
"Cajun cooking is the ability to take what you have and create a good dish and season it right," he told The Associated Press in 1990.
It is extremely important that they choose not only four psychologically stable but four people who get along and create a good team.
They swept forward just now and created a good chance for Dempsey, whose shot from the edge of the box was blocked by Madlung.
When the Booker prize prize judge and novelist Louise Doughty writes: "The ability to come up with a good plot and create a good structure are great literary qualities - it is not just about how to make a finely turned sentence.
The novelist Louise Doughty, another judge, said: "The ability to come up with a good plot and create a good structure are great literary qualities - it is not just about how to make a finely turned sentence.
"We hope we bring competence in storing large amounts of data and serving it and creating a good experience for users, but we're not professional curators or historians or artists ourselves, so we need to connect with that world".
"People often need help in thinking about these issues and creating a good plan, but most doctors don't have the time to provide this service," said Bernard Hammes, who runs the training program at Gundersen Lutheran.
While LED lighting companies are improving the technology available to better highlight merchandise and create a good sensory experience, fluorescent and high intensity discharge (HID) lights remain the standard.
"We want a 20,000 crowd and create a good news story for the sport".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com