Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and create a better" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the intention or goal of improving a situation, product, or outcome.
Example: "We aim to innovate and create a better future for our community."
Alternatives: "and develop an improved" or "and build a superior".
Exact(60)
"My generation should look ahead and create a better future for our people," he said.
It has helped to stabilize Iraq and create a better chance there for political reconciliation.
This will help develop skill levels and create a better narrative to the summer.
"We're going to make these sacrifices for you and create a better world for you".
Scriabin wanted to collapse the present order and create a "better one".
Well, you have to draft better than they do and create a better team.
"The Government needs to get involved, say it's wrong, put legislation in to monitor it and create a better playing field".
Venezuela has a great chance to break out of oil dependency and create a better society for the bulk of its people.
This would kill countless amount of pigs and cows, this is one of many way GMO can save lives and create a better future.
This project brings together tenets of the largest religion of the world Christianity and the powerful contemporary paradigm of sustainability to envision and create a better future.
He needs to bring people together towards pursuing their convictions, and lead them in the right direction which will empower people and create a better future for society.
More suggestions(18)
and creates a better
and create a decent
and promotes a better
and creating a better
and implement a better
and generate a better
and setting a better
and generating a better
and attract a better
and developing a better
and achieve a better
and develop a better
and create a good
and created a better
and create a well
and foster a better
and development a better
and create a best case
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com