Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and coverage in the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to insurance, media, or any context where coverage is relevant.
Example: "The report highlighted the importance of and coverage in the new health insurance policy."
Alternatives: "and protection in the" or "and inclusion in the".
Exact(40)
Notably, broadcasters must accord each contender precisely equal speaking time and coverage in the final weeks of the campaign.
A comparison of the biofilm matrix of the wild-type and rapA strains revealed decreased polysaccharide quantities and coverage in the mutant biofilms.
The shooting of 28 Bangladeshi strawberry pickers shot in the Nea Manolada area prompted a public outcry, and coverage in the international media.
I realise that I've been incredibly lucky in attracting a lot of interest and coverage in the build up to launch, thanks to the MasterChef win.
Ms. Evans's recipe tweets, begun for her friends, have attracted more than 6,000 followers and coverage in the British press.
It resulted in an estimated four million posts about her case and coverage in the mainstream media – though censors later ordered websites to remove related content.
Similar(20)
Media depictions of Africa almost always highlight disease, disaster and mayhem, with AIDS, famine and civil wars hogging the print and television coverage in the U.S. and Europe.
The genotyping results and SNP coverage in the ESR1 and EGF genes are summarised in Table 2.
There was considerable local and national coverage in the press, radio, and television.
Includes current and retrospective coverage in the sciences, social sciences, arts, and humanities, with coverage to 1900.
You'll find current and retrospective coverage in the sciences, social sciences, arts, and humanities, with coverage available to 1900.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com