Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and couple with" is not correct in standard written English.
It seems to be a misphrasing; the correct expression would typically be "and coupled with."
Example: "The new policy is effective and coupled with additional training, it will improve employee performance."
Alternatives: "and combined with" or "and along with".
Exact(20)
It was found that the responses of masonry walls mainly depend on the peak value of overpressure and couple with the time history of gas explosion loads.
It adopts a two-zone core, in which graphite balls are loaded in the central zone and the outer part is fuel ball zone, and couple with a steam cycle.
Through this survey, the thermal preference, dwelling time, and air conditioners usage behavior of three different family structures (young couple family, old couple family, and couple with parents family) are analyzed.
This width was just large enough for fragments of sessile dislocations to form and couple with the glissile dislocations emitted from the crack tip, resulting in work hardening about the crack tip.
Additionally, we have found that the doped TM atoms prefer to stay in the nearest neighboring positions at high concentrations and couple with each other ferromagnetically.
On the other hand, moving to other young families (childless and couple with children), the percentages decrease, even if they remain above the average (respectively 9%and10%0%).
Similar(40)
And coupled with that, it's a generation that really wants to make a difference.
But consumer confidence weakened and, coupled with falling food prices, knocked sales for the category overall.
She was the most beautiful woman I've ever seen, and coupling with her was wonderful.
Lenders, he says, have panicked and, coupled with the economic climate, "gone into risk-averse mode".
All three heat transfer mechanisms are considered and coupled with turbulent flow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com